Ask / Archive / Instagram / What's In a Name


\\In our deepest moments we say the most inadequate things.\\

"I throw my passport in the sea,
And name you my country.
I throw all my dictionaries in the fire,
And name you my language."

Nizar Qabbani  (via dubainian)

(Source: kathleenjoy, via noor3amoor)

"But, here’s the thing. Arab women are not vessels for white women to pour themselves and lose themselves in; we are not bangles or eyeliner or tiny bells on hips. We are human beings. This dance form is originally ours, and does not exist so that white women can have a better sense of community; can gain a deeper sense of sisterhood with each other; can reclaim their bodies; can celebrate their sexualities; can perform for the female gaze. Just because a white woman doesn’t profit from her performance doesn’t mean she’s not appropriating a culture. And, ultimately, the question is this: Why does a white woman’s sisterhood, her self-reclamation, her celebration, have to happen on Arab women’s backs?"

Randa Jarrar, Why I Can’t Stand White Belly Dancers

This article is a great explanation of the exact sentiments that go behind us asking people to stop appropriating our dances and culture. 

(via thisisnotarab)

(Source: , via noor3amoor)

"I want to gather your darkness
in my hands, to cup it like water
and drink.
I want this in the same way
as I want to touch your cheek –
it is the same –
the way a moth will come
to the bedroom window in late September,
beating and beating its wings against the cold glass,
the way a horse will lower
his long head to water, and drink,
and pause to lift his head and look,
and drink again,
taking everything in with the water,

Jane Hirshfield, “To Drink” (via contramonte)